CGC

Le nostre Condizioni generali di contratto

1. Contratto e stipulazione del contratto

1.1.  Le presenti Condizioni generali di contratto («CGC») costituiscono parte integrante dei contratti conclusi tra il cliente e Shiptec AG in merito alla fornitura di servizi, in particolare per la fornitura di servizi di ingegneria, costruzione e riparazione, ristrutturazione, commercio e consulenza nel campo della tecnologia navale.

1.2.  Per determinare il contenuto del contratto, Shiptec AG crea un’offerta scritta per i servizi desiderati. Questa offerta indica la portata dei servizi, la data e le condizioni di consegna e il prezzo ed è valida per 30 giorni se non diversamente indicato nell’offerta. In caso di successive richieste o chiarimenti del cliente, l’offerta verrà adeguata di conseguenza. In caso di aggiudicazione verbale del contratto, verrà inviata al cliente anche una conferma d’ordine scritta. Il contratto è concluso per iscritto; tramite la sottoscrizione dell’offerta o una conferma d’ordine.

1.3.  Per progetti grandi e complessi, come la realizzazione di un’intera nave, sarà redatto un contratto di lavoro in base all’art. 363 del Codice delle obbligazioni svizzero, con specifiche integrate. Il contratto è stipulato quando è firmato da entrambe le parti.

1.4.  Le CGC, unitamente all’offerta o alla conferma d’ordine sottoscritte di comune accordo oppure al contratto di lavoro sottoscritto di comune accordo ed eventuali altri allegati, costituiscono l’intero contratto («contratto»). Il contenuto di queste CGC si applica a meno che una deviazione da queste Condizioni generali di contratto non sia stata espressamente concordata nell’offerta, nella conferma d’ordine o nel contratto.

1.5.  Il cliente deve informare per iscritto Shiptec AG prima della stipulazione del contratto se l’oggetto interessato dalla fornitura del servizio (ad es. nave, sistema, ecc.) non è di sua esclusiva proprietà. Eventuali modifiche alla struttura proprietaria dell’oggetto interessato dalla fornitura del servizio dopo la stipulazione del contratto devono essere immediatamente segnalate per iscritto a Shiptec AG.

1.6.  Il contratto sostituisce tutte le precedenti offerte, corrispondenze, lettere di intenti o altre comunicazioni in forma scritta o orale.

1.7.  Modifiche, accordi collaterali e integrazioni al contratto sono validi solo se effettuati per iscritto e firmati da entrambe le parti.

1.8.  Shiptec AG ha il diritto di affidare a terzi la fornitura di servizi.

 

2. Servizi di Shiptec AG e oggetto del contratto

2.1.  Shiptec AG fornisce i servizi di ingegneria, produzione, commercio e consulenza contrattualmente concordati. In particolare, fornisce servizi di riparazione e restauro dell’immobile del cliente, nonché lavori edili che comprendono la costruzione di un nuovo bene o relativi ad un bene di proprietà del cliente, nonché servizi di ingegneria, commercio e consulenza.

2.2.  L’oggetto del contratto è il risultato dei lavori di riparazione e costruzione («opera»), nonché il materiale lavorato nell’ambito della prestazione del servizio («materiale»).

3. Prezzi, spese e altri costi

3.1.  Shiptec AG fattura le proprie spese in base all’accordo contrattuale con il cliente. Il preventivo di spesa contrattuale è stato creato in buona fede sulla base delle informazioni e delle ipotesi al momento della creazione. Tuttavia, non è vincolante. Shiptec AG informerà il cliente non appena determina che il costo effettivo sarà diverso dal preventivo e giustificherà il costo aggiuntivo.

3.2.  I servizi non inclusi nel contratto verranno fatturati separatamente.

3.3.  Il prezzo contrattualmente pattuito si intende al netto di IVA ed altre tasse e imposte e si intende franco cantiere (escluse le spese di imballaggio, ammaraggio e trasporto).

3.4.  Le spese (es. spese di viaggio e pernottamento, compenso per i pasti) e gli altri costi non sono compresi nel prezzo per lavori fuori cantiere e saranno addebitati al cliente ai costi effettivi o a tariffe consuete nel settore. Le spese e gli altri costi sono al netto di qualsiasi IVA e altre tasse e imposte.

4. Fatturazione e termini di pagamento

4.1.   Shiptec AG fattura al cliente i propri servizi. Le fatture si considerano approvate dal cliente se non vengono contestate entro dieci giorni dal ricevimento. Shiptec AG ha il diritto di esigere congrui anticipi o di emettere fatture parziali.

4.2.   Le fatture devono essere saldate entro il termine pattuito nel contratto. Se nel contratto non è stato concordato alcun termine di pagamento, si applica un periodo di 30 giorni al netto della data di fatturazione. Se il cliente non adempie puntualmente all’obbligo di pagamento, Shiptec addebiterà al cliente un interesse di mora del 5% dal primo giorno successivo alla scadenza del termine di pagamento. In caso di ritardo nel pagamento, Shiptec AG si riserva inoltre il diritto di sospendere temporaneamente la prestazione dei servizi, previa apposita disdetta, e di recedere dal contratto decorso un congruo periodo di dilazione.

4.3.  La compensazione delle pretese di una parte contraente con le contropretese dell’altra parte contraente richiede il previo consenso scritto delle parti.

5. Riserva di proprietà e altri titoli

5.1.  Se Shiptec AG esegue lavori di costruzione che includono la costruzione di un nuovo elemento, l’oggetto del contratto  rimane di proprietà di Shiptec AG fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dal contratto. Con la consegna dell’oggetto del contratto (opera e/o accessori) al cliente, Shiptec AG può registrare la riserva di proprietà ai sensi dell’art. 715 del Codice civile svizzero nel registro dei patti di riserva della proprietà per le persone fisiche nel luogo di residenza, per le società presso la sede dell’attività e per le società con sede all’estero presso la sede della loro succursale in Svizzera.

5.2.  Il cliente non può rivendere l’oggetto del contratto prima della scadenza della riserva di proprietà senza l’approvazione di Shiptec AG. Il cliente è tenuto a informare tutti i terzi che desiderano accedere all’oggetto del contratto della riserva di proprietà esistente e ad informare immediatamente Shiptec AG. Inoltre, il cliente deve informare Shiptec AG se l’oggetto del contratto perde valore inaspettatamente prima che sia stato effettuato il pagamento completo.

5.3.  Se Shiptec AG fornisce servizi per un bene o servizio che sono di proprietà del cliente, Shiptec AG può trattenere il bene interessato dalla fornitura di servizi fino al completo pagamento di tutti i crediti dovuti dal contratto (diritto di ritenzione). Restano riservate le pretese di Shiptec AG per l’istituzione di un diritto di pegno legale.

5.4.  A garanzia dei propri crediti derivanti dal contratto, Shiptec AG può in ogni caso esigere dal cliente la concessione di altre o ulteriori garanzie (es. fideiussione, garanzia, pegno) a Shiptec AG fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dal contratto.

6. Luogo di adempimento e tempi di consegna

6.1.  Il luogo di adempimento per tutti i servizi di tutte le parti è il cantiere navale di Shiptec AG. L’oggetto interessato dalla prestazione dei servizi (ad es. la nave, la barca, ecc.) deve essere consegnato e ritirato dal cantiere Shiptec AG dal cliente a proprie spese e rischio di trasporto. Su richiesta del cliente e in base ad un espresso accordo contrattuale, Shiptec AG si occuperà anche degli eventuali servizi di trasporto.

6.2.  Il termine di consegna concordato tra le parti inizia con la stipulazione del contratto. Se è richiesto il coinvolgimento del cliente, il termine di consegna inizia solo dopo che il cliente ha adempiuto alla partecipazione richiesta. Gli obblighi di collaborazione del cliente non adempiuti durante il periodo di consegna interrompono il periodo di consegna, mentre ulteriori richieste del cliente prolungano di conseguenza il periodo di consegna. Fanno eccezione le date fisse che devono essere espressamente indicate come tali nel contratto. Di norma, le date di consegna concordate sono termini di consegna non vincolanti.

6.3.  Se la data di consegna concordata viene superata di oltre tre mesi per motivi imputabili a Shiptec AG (ad es. esclusa la forza maggiore, il ritardato adempimento dell’obbligo di collaborazione del cliente o l’inadempimento di un fornitore), il cliente può, in consultazione con Shiptec AG, concordare per iscritto un ragionevole periodo di dilazione. Se Shiptec AG non è in grado di consegnare entro il termine di dilazione stabilito, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto a fronte del rimborso degli anticipi versati. I servizi già forniti da Shiptec AG che sono saldamente collegati alla proprietà del cliente possono essere fatturati. Le richieste di risarcimento danni del cliente sono escluse ove consentito dalla legge.

7. Accettazione e garanzia

7.1.  Il cliente è tenuto a verificare l’opera fornita da Shiptec AG al momento dell’accettazione e a denunciare eventuali difetti immediatamente per iscritto o includendoli in un protocollo congiunto.

7.2.  Se l'opera realizzata da Shiptec AG è stata espressamente o implicitamente approvata dal cliente, Shiptec AG è esonerata dalla propria responsabilità a meno che il difetto non sia nascosto e non fosse riconoscibile durante l’accettazione e la corretta ispezione, o sia stato intenzionalmente nascosto da Shiptec AG. L’approvazione implicita si presume se il cliente non esegue il processo di esame e notifica descritto al punto 7.1. I difetti occulti devono essere denunciati per iscritto subito dopo la scoperta, altrimenti l’opera si considera accettata anche per tali difetti.

7.3.  Se l’opera realizzata da Shiptec AG è ritenuta difettosa, il cliente ha diritto alla rettifica legale. Se la successiva rettifica da parte di Shiptec AG non comporta l’assenza di difetti, il cliente ha il diritto di chiedere una riduzione del prezzo concordato. Shiptec AG determina il luogo e il giorno in cui verrà eseguita la rettifica.

7.4.  Il diritto di rettifica si estende al puro lavoro di miglioramento svolto da Shiptec AG; i tempi di viaggio e le spese per vitto e alloggio sono esclusi e verranno addebitati al cliente separatamente.

7.5.  Sono esclusi dalla garanzia i pezzi soggetti a usura e i costi successivi per guasti operativi di qualsiasi natura per conto del cliente. Shiptec AG non fornisce alcuna garanzia per lavori su macchine, impianti e sistemi che hanno superato la normale vita operativa e di servizio.

7.6.  Shiptec AG è responsabile per le parti e i componenti dei fornitori solo nella misura in cui può fare affidamento su di essi.

7.7.  I diritti spettanti al cliente in caso di difetti decadono se il cliente stesso ha causato il difetto mediante istruzioni impartite contrariamente alle diffide espresse di Shiptec AG o con qualsiasi altro mezzo. Ciò include anche il montaggio errato, la messa in funzione errata o riparazioni effettuate dal cliente, uso improprio, manipolazione errata o negligente, usura e tutti gli altri danni che non possono essere attribuiti a Shiptec AG.

8. Responsabilità

8.1.  Shiptec AG presta i servizi concordati con la dovuta attenzione. Shiptec AG è responsabile per i danni al cliente se sono causati direttamente da una comprovata violazione intenzionale o gravemente negligente di obblighi contrattuali o precontrattuali o altri obblighi di diligenza da parte di Shiptec AG. Nella misura consentita dalla legge, è espressamente esclusa qualsiasi ulteriore responsabilità derivante dal contratto o da qualsiasi altro fondamento giuridico, in particolare la responsabilità per negligenza lieve, danni indiretti e consequenziali causati da un difetto. La limitazione di responsabilità per dolo o colpa grave comprende anche i danni che si verificano durante il trasporto dell’oggetto interessato dalla prestazione dei servizi nei locali del cantiere o al momento dell’allestimento e/o varo, nonché i danni causati da forza maggiore, inondazioni, fulmini, temporali, incendi, furti con scasso o furto.

9. Assicurazione

9.1.  Shiptec AG generalmente non assicura l’opera e gli accessori contro furto, incendio e altri danni elementari durante i lavori di ristrutturazione, riparazione o trasporto. Si raccomanda al cliente di stipulare un’adeguata assicurazione.

10. Comunicazione / comunicazione elettronica

10.1.   Fatte salve le formalità per la stipulazione del contratto di cui alla sezione 1, le parti possono comunicare tra loro per via elettronica (ad es. via e-mail, fax) durante la durata del contratto.

10.2.   Le parti sono consapevoli che la trasmissione elettronica dei dati non è sempre sicura, esente da virus o errori, tempestiva, completa, corretta o riservata. Ciascuna parte è responsabile di garantire che la propria comunicazione elettronica sia sicura e priva di errori e adotterà misure precauzionali all’avanguardia. Se sono necessari requisiti di sicurezza speciali (ad es. protezione con password, crittografia), questi devono essere registrati nel contratto.

10.3.   Nella misura consentita dalla legge, Shiptec AG non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla comunicazione elettronica.

11. Diritti di proprietà e utilizzo, riservatezza e non divulgazione

11.1. Tutti i diritti di proprietà relativi ai servizi di Shiptec AG e al know-how sviluppato o utilizzato rimangono di Shiptec AG. Shiptec AG può riutilizzare le idee, i progetti, i piani, ecc. utilizzati in nuovi progetti, svilupparli ulteriormente e utilizzarli per altri scopi.

11.2. Il cliente non può utilizzare i piani, i rapporti, i prodotti o altri risultati del lavoro di Shiptec AG per nessun altro scopo, trasmetterli a terzi o renderli accessibili ad altri senza il previo consenso scritto di Shiptec AG. Shiptec AG non è in alcun caso responsabile per danni derivanti dall’uso improprio o dalla divulgazione dei risultati del lavoro.

11.3. Il cliente risarcirà Shiptec AG per i danni causati dall’uso o dalla modifica non contrattuale dei risultati del lavoro o dall’affermazione di diritti di terzi in relazione al contratto.

11.4. Le parti trattano tutte le informazioni di cui vengono a conoscenza nell’ambito del contratto e che non sono generalmente note (ad es. segreti commerciali, dati personali, know-how) in modo confidenziale sia durante che dopo la fine del contratto. Si tratta di informazioni sulla controparte, nonché informazioni aggiuntive ricevute dalla controparte. Resta consentita la divulgazione per adempiere ad obblighi legali, giudiziari o ufficiali, nonché per tutelare interessi in materia assicurativa e per ottenere consulenza legale. Inoltre, Shiptec AG può divulgare a terzi informazioni che Shiptec AG utilizza per fornire i propri servizi, nonché per pubblicizzare i servizi forniti in una forma consueta nel settore e a scopo di riferimento.

12. Disposizioni finali

12.1.   Il contratto oggetto delle presenti Condizioni generali di contratto e i diritti e gli obblighi da esso derivanti possono essere ceduti o ceduti a terzi solo previo consenso scritto dell’altro partner contrattuale. È escluso da ciò il trasferimento di diritti e obblighi dal contratto a un terzo che rileva l’intera attività di una parte o parti di essa.

12.2.   Qualora le singole parti del contratto stipulato o le Condizioni generali di contratto siano contraddittorie o non valide, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni. In questo caso, i partner contrattuali adatteranno il contratto in modo tale da raggiungere, per quanto possibile, lo scopo originariamente previsto.

12.3.   Il contratto è soggetto esclusivamente al diritto svizzero con esclusione della Convenzione di Vienna.

12.4.   I tribunali di Lucerna, in Svizzera, hanno giurisdizione esclusiva su tutte le controversie derivanti dal presente contratto, a meno che un altro tribunale non abbia giurisdizione esclusiva a causa di disposizioni di legge imperative.